RE’FLEKT, a startup focused on building an Enterprise Augmented Reality Suite to fuse content automation and remote collaboration, has opened its Silicon Valley office. With its second U.S. office, the firm continues its rapid growth on the U.S. market for premium AR solutions.

Memsource, a developer of cloud translation software, has introduced an Artificial Intelligence- powered nontranslatables feature intended to recognize and automatically confirm nontranslatable segments and content in over 200 language pairs.

Common Sense Advisory, Inc., a market research firm specializing in the language service industry, has published Language Pair Demand and Supply: 2017. The report provides guidance on current and evolving demand for the language pairs most frequently cited as the fastest-growing or experiencing the greatest price pressure. Buyers and suppliers of translation and interpretation services can use this data in their planning.

TAUS has published a new ebook titled Nunc est Tempus! which repositions the industry as a function of “intelligent content delivery”. Largely based on interviews with the principals and founders of MT companies and MT programs in large internet companies, it also synthesizes feedback from the TAUS Annual Conference 2017, the TAUS Industry Summit 2017 and the Story of the Translation Industry in 2022, also published by TAUS. The core message of the book is that translation is becoming an autonomous process – a feature on platforms – and can now be redefined as intelligent global content delivery.

SDI Media, a provider of dubbing, subtitling, translation and media services, has acquired PPC Creative Ltd., an international creative marketing agency.

Translation and localization provider SDL has published a new report that uncovers the relevance of product information. Among other findings, it reveals the most important characteristics for good product content, how the millennial information journey differs from other demographics as well as global differences in how product content is consumed around the world. The report is available as a free download.

Kilgray Translation Technologies has released version 8.2 of its flagship product memoQ. New features and concepts include a new WPML filter to translate WordPress files, self-learning machine translation and simplified project package imports.

Plunet has announced the latest version of its translation management system Plunet BusinessManager. Highlights include improved usability, high functionality and almost fully automated quote and order creation.

SDL Knowledge Centre has published a new eBook: Beyond DTP – Benefits of Structured Authoring guides readers through the process of migrating from traditional authoring and DTP to structured authoring. The eBook is available for download free of charge.

Research firm Common Sense Advisory has released the report The Winds of Content Are Changing. The report highlights the fundamental changes that content creation and production are currently undergoing and includes trends as well as suggestions for optimizing appropriately within the constraints of rapid changes.

The Unicode Consortium has announced version 10.0 of the Unicode Standard. The new scripts and characters in Version 10.0 add support for lesser-used languages. Version 10.0 adds 8,518 characters, for a total of 136,690 characters and four new scripts, for a total of 139 scripts, as well as 56 new emoji characters.

SDL has announced that its Neural Machine Translation (NMT) technology is now part of SDL Enterprise Translation Server 7.4 (SDL ETS), a secure machine translation (MT) platform for regulated industries. Deployed on premise or in a private cloud environment, SDL ETS is designed for companies facing tight regulations, and offers total control of MT-related data. Data never leaves the corporate network, and only individuals with the right access rights can access content.

Translators without Borders (TWB) and The Rosetta Foundation (TRF) have announced their merger, bringing together two major non-profit organizations focused on better access to information in languages people understand. With this merger, the organizations will increase efficiencies and ensure that both entities continue to offer high quality language services to the aid community and the affected populations they serve.

Information Energy 2017 was held in Utrecht, The Netherlands from May 17–18, 2017, a gahtering of technical communicators, information architects and content strategists. Read the event report here.

Moravia IT, LLC, a provider of translation, localization and testing services, has partnered with Oban International, a media and marketing localization agency, to help companies develop, deploy and manage digital marketing initiatives.

On June 1-2, 2017, Plunet will host the first international user conference "Plunet Summit" in Berlin. The Summit will provide Plunet solution users with a platform where they can share knowledge and learn from each other. Along with expert panel discussions, certifications for project managers and networking events, the Summit focuses on the experiences of our users.

Lionbridge Technologies, Inc. has announced the acquisition of Exequo, a privately-held audio production, translation and localization company that specializes in global video game services. With this acquisition, Exequo will become part of Lionbridge Game Services, a rapidly-growing service of Lionbridge that provides a full suite of end-to-end localization and testing services for platform holders and game and entertainment studios.

Language technology and services provider SDL has developed an infographic revealing the benefits of structured content to the creation and delivery of content. The graphic titled Discover the ROI of Structured Content looks at the effects of optimizing centralization, content reuse, findability, versioning, translation, and multichannel delivery.

Plunet has released version 7.1 of its translation management system. The new version includes more versatile payment management, customized user interfaces for each user type and intelligent workflow automation.

Lionbridge Technologies, Inc. has launched GeoFluent on the Salesforce AppExchange. The new app integration brings GeoFluent’s real-time translation solution to Salesforce Service Cloud, allowing Live Agent customers to improve global customer experience and reduce costs by adding multilingual capabilities to their existing applications. GeoFluent will allow agents to communicate in real-time with customers in over 100 languages.

June 2017

Businesses pushed to expand regional borders more quickly

Disruptive change has upended the global business landscape. Drivers such as digital transformation, empowered customers in emerging economies, Big Data, and a growing intimacy with devices are pushing companies to expand beyond their borders much earlier than their predecessors. Global content strategies must handle more content types, larger volumes, and 20-plus languages.read more...
June 2017

The end of digital advertising?

According to research and advisory firm Forrester, $7.4 billion were wasted on digital and display ads in 2016 due to poor-quality ad placement. read more...
May 2017

Are we ready for Virtual Reality?

Research and advisory firm Forrester is making the call that marketers may be ramping up for Virtual Reality (VR), but consumers aren't ready for it – yet.read more...
April 2017

Byte Level Research publishes its Web Globalization Report Card

Google emerged on top of the 2017 Web Globalization Report Card, published in February 2017 by Byte Level Research.read more...
April 2017

Survey on the size and growth of the global language services and technology market

The market for outsourced language services and supporting technology grew 5.52 percent to US$ 40.27 billion from 2015 to 2016, according to independent market research firm Common Sense Advisory (CSA Research). read more...
April 2017

Algorithms the heartbeat of Industry 4.0 projects

The German government-sponsored initiative Industry 4.0 has been underway for more than five years, and while many businesses have begun some promising projects, key challenges remain that are making algorithms the heartbeat of these projects, according to research firm Gartner, Inc. read more...
March 2017

The best global webistes of 2017

Google emerged on top of the 2017 Web Globalization Report Card, published recently by Byte Level Research. "Google has long been a language pioneer, now supporting more than 100 languages via Google Translate and 725 languages for Gmail," said report author John Yunker. "But it’s not just languages that make a website succeed globally. Companies need to support...read more...