It is here: the IEC 82079-1. What does the standard deal with? What are the significant changes vis a vis EN 62079:2001? What must technical writers adapt to?
Standardization is usually equated with the use of standard technical tools and introduction of a content management system. However, the solutions fulfill their complete potential only when the language itself is standardized. This requires rules.
An online community site changes the way we look at our devices – and at technical documentation. How iFixit creates user manuals that help to fix the world.
100 orders, six technical writers, a new workflow – can this work? Such questions can be cleared with the help of a simulation.
Technical documentation and translation – these two diverse activity areas are closely interlinked with each other in the majority of organizations. According to tekom industry figures dating from 2012, 83% of companies had to prepare translations.
The work environment is changing ever more rapidly; companies are reacting and increasing the tempo. Technical documentation must not be left behind.
A few years ago, Alan Brandon asked the following question in an article about an Augmented Reality research project (AMAR) at the Columbia University: Is Augmented Reality the future of technical documentation? He did not really answer the question, but he described the huge potential of this technology. The research project did not change the technical documentation world at that time. This...