The silent revolution: Cloud-based translation memory systems

If you are a translator or someone involved in translation, have you ever day-dreamed about a translation memory system that provides all its features without the headaches: a TM system that doesn’t conflict with other applications; one that runs smoothly on any system including a Mac; a translation memory system that you never have to update; and last but not least, one that doesn’t cost you hundreds of dollars just to get started. If this vaguely describes your vision, I’ve got news for you: This type of translation memory system is a reality and has been for a number of years already.

Text by Uwe Muegge

Inhaltsübersicht

The silent revolution: Cloud-based translation memory systems

A brief history of cloud-based translation memory technology

In a traditional computing environment, all processing power and data are located on an autonomous local device, typically a desktop or laptop computer. In a cloud-based environment, on the other hand, the local computer serves primarily as an input/output device that communicates with a remote server, and it is within the remote server that most of the processing power and data reside.

Consequently, the term ‘cloud-based translation memory system’ refers to a TM system, where the translation memory software and linguistic assets (i.e. the translation memory database, glossaries, etc.) are hosted on remote, web-enabled servers that linguists access using either a thin client or just a standard web browser. This type of translation tool made its debut about ten years ago, when large translation service providers and large ...